«前の日記(2005-01-28) 最新 次の日記(2005-01-31)» 編集

ポケットを空にして。

1985|10|
2004|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2005|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2006|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2007|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2008|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2009|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2010|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2100|01|

「人の心に残るというのが大事」と言う話。

何か連絡がある場合はメールでどうぞ(過去の日記へのツッコミは基本的にみていません)
プレゼントは随時受け付けております :-) ここ最近のツッコミ/トラックバックリスト。

  1. えとー (01-30)
  2. えとー (01-30)
  3. kmuto (01-02)


2005-01-30 [長年日記]

rhythmbox-applet の ja.po 訳

曲名とかやってみました。単に po/ja.po をおくだけでは不十分。configure.ac に ja を追記し、autoconf を実行する必要がありました。適当に勘でやってるので、これだけでも時間かかってたり。Makefile とかに書いてしまって上書きされるのの繰り返しをしてた… orz

おかしなメニュー画面 右クリックで出てくるメニューが変ですね。「About...」を上書きしたいのに、他の言語のが逐一でてきます。
(Info は de な訳から、このソフトについて は ja から)

んー確かに xml ではそうなってしまってるし。どうするのが適当かな

rhythmbox-applet 続き

04:48 >Henrich_L< ほんとは artist "album" という感じにしたいんだけど
04:49 >Topia< %1s とか %2s とかそういう系の構文て GNOME は使えないんでしたっけ?
04:49 >Henrich_L< 両方とも %s という変数で po の中で定義されてるので、順番変更できない。<artist, album
04:49 >Henrich_L< 探すの面倒
04:50 >Henrich_L< ん、%1s という感じで指定可能なの?
04:50 >Henrich_L< それならそうするべきだな
04:52 >Topia< ちょっと調べてみたけど
04:52 >Topia< gettext に依存するぜ〜としか
04:52 >Topia< かいてねえ。。。
04:53 >Topia< どっかでそういう系の構文で順番かえられるってゆーのを聞いた覚えがあるんだけど
04:53 >Henrich_L< ん、試してみるのが一番か
04:54 >Topia<      "%2$d Zeichen lang ist die Zeichenkette `%1$s'"
04:54 >Topia< %2$s とかか
04:54 >Henrich_L< ほうほう

ということで 修正してみた。メッセージカタログなんだから、元々のソースも直さないとそりゃ反映されないわね。ありがと>Topia

あとはメニュー部分だけなんだけど…。

もいっちょ rhythmbox-applet 続き

いや、そりゃ gettext ですよ。うーん、でもそれでダメだった(訳文じゃなくて原文がでてくる)ので、先の変更したのですが…。はて。

teatime もやってみた

今度は debian package 側のパッチでやってるのに気づかずにまごつくという orz 。

teatime いろいろメニュー teatime カップ

とりあえず出来たからよしとしよう。

本日のツッコミ(全2件) [ツッコミを入れる]
_ えとー (2005-01-30 08:29)

元のソースいじる必要ないと思います。<br>以下に実際に動いてる例<br>#: src/cmdline/cmdline_util.cc:81<br>#, c-format<br>msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n"<br>msgstr " \"%2$s\" パッケージのアーカイブ \"%1$s\" が見つかりません\n"<br>こんな感じ。<br>aptitudeのja.poでは何カ所か使ってるす。

_ えとー (2005-01-30 09:05)

はう、gettext使ってないなら、駄目かも、、、ミスってたらごめんなさい